Share content on LinkedIn Share content on YouTube

Are We Talking About the Same Thing? What Every Tooling Engineer Should Know

April 23, 2025
0
Comments

Merriam-Webster defines “nomenclature” as the devising or choosing of names for things, especially in a science or other discipline. In essence these are terms that we use to communicate technical ideas or principles to one another, but are we all talking about the same thing?

Accepted nomenclature often tends to be regional. For example, a bonnet in the United States may be viewed as a variety of headpieces sometimes worn by women. In the United Kingdom, it could be interpreted as the hood of an automobile. Another example: a pneumatic pressure system beneath the bolster plate in a stamping press. In North America we commonly refer to this as an air cushion, in the United Kingdom it is called a marquette. 

Confusing Press-Shop Terms Abound

Piercing OperationSome terms are outright misused—mil, for example. Someone in the press shop states that something is 1 mil thick. Do they really mean 1 mil thick or do they mean 1 millimeter thick? Contrary to common belief, these values are not the same. One mil equals 0.001 in. in thickness; 1 millimeter equals 0.03937 in. Not convinced? Is that 3-mil trash bag in your garage really 0.118 in. thick?

The terms “punch” and “die” often are misinterpreted, primarily because they contain double meanings. For example, a complete stamping tool often is referred to as a die, and the individual that built it, a die maker. The die consists of two main halves: the upper die, often called the punch; and the lower die, often referred to as the die. However, consider that the punch also may refer to one or more male forming or cutting components, which may mount to either the upper punch shoe or the lower die shoe. When the die is mounted to the punch and the punch to the die, it all becomes very confusing.

Another source of confusion involves the terminology used for making holes. Are they punched or pierced? To differentiate between punching and piercing, consider that punching operations produce slugs while piercing operations do not. Or, consider that piercing a steak with your fork does not produce a slug, nor does ear piercing.

Piercing operations frequently are defined as “forming a hole in sheet metal with a pointed punch with no metal fallout.” The figure depicts a piercing operation fitting this description. 

Steel Descriptions Demand Consistency

Nomenclature defined through national or international standards organizations for one industry often are misused by other industries. The steel-producing industry (steel mills) and steel users (metal formers) offer a good example. 

The steel-producing industry uses clear standards that define the difference between cold-rolled sheet and strip products. The difference lies primarily with how the materials are produced and the quality level to which they are controlled. Steel mills ship sheet and strip steel products as coils.

Steel-user industries, on the other hand, sometimes define sheet and strip by their shapes: A piece of sheet is flat and wide (say 4 ft. wide by 8 ft. long) while strip is considered to be individual flat and narrow pieces (2 in. wide by 8 ft. long, for example). Material received by the user in coil form often is referred to as coil. This contradicts what industry standards have defined and what steel mills produce.

One problem with the inconsistent use of steel nomenclature: It can negatively impact press-shop problem solving, part quality and operational profitability. For example, using 24-in.-wide cold-rolled strip steel, having more consistent properties, thickness control and surface finish compared to sheet products, may be the ideal solution to an existing problem in the press shop. Unfortunately, this option may never be considered if the press shop believes that strip steel does not come in coil form.

Another misuse of steel terms relates to advanced high-strength steels (AHSS) used in automotive stampings. Users often refer to AHSS grades as advanced high-strength low-alloy (HSLA) steels. However, AHSS grades are new-generation materials that contain a lot of alloying chemistry that helps them attain their ultra-high-strength levels; they are not low-alloy by any standard. In fact, some AHSS boast yield strengths equivalent to 100 ksi, and some HSLA steels feature 100-ksi minimum yield strengths. Metal formers must use correct nomenclature when ordering these materials as they are very different products.

References to steel strength bring another concern. Historically, U.S. manufacturers typically referred to a material’s yield strength when identifying its strength level. Conversely, the rest of the world mostly refers to material strength in terms of tensile strength. With the introduction of AHSS materials, these materials always are referred to by their tensile strength globally (including the United States) whereas HSLA materials often are referred to by yield strength in the United States.  

Why all the emphasis about correct nomenclature and terminology? If we cannot communicate accurately amongst ourselves using a common spoken language, what kind of problems will we have as global suppliers that must communicate accurately—including translating between languages—with customers around the world? 

Make a point to know, understand and use the correct nomenclature in your industry. In the end, we all need to be talking about the same thing. MF

Industry-Related Terms: Die, Form, Forming, Piercing, Plate, Slug, Surface, Tensile Strength, Thickness, Forming, Forming, Punching, Stamping
View Glossary of Metalforming Terms

Technologies: Tooling

Comments

Must be logged in to post a comment.
There are no comments posted.

Subscribe to the Newsletter

Start receiving newsletters.